Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'extirper de

  • 1 extirper

    vt., arracher: arashâ, abadâ < soulever> (Albanais.001) ; èstirpâ (Villards- Thônes). - E.: Dépêtrer (Se), Extraire, Sortir.
    A1) anéantir, abolir: suprimâ < supprimer> vt. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > extirper

  • 2 искоренять

    extirper vt, déraciner vt; exterminer vt ( уничтожить)

    искореня́ть зло — éradiquer le mal

    * * *
    v
    1) gener. exterminer, réformer (злоупотребления), éradiquer
    2) liter. extirper

    Dictionnaire russe-français universel > искоренять

  • 3 to root out

    extirper; éliminer; éradiquer

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to root out

  • 4 искоренить

    extirper vt, déraciner vt; exterminer vt ( уничтожить)

    искореня́ть зло — éradiquer le mal

    * * *
    v
    1) gener. juguler (La biodiversité est biffée, les superficies s’amenuisent, les plans directeurs se ressemblent dans leur incapacité manifeste à juguler les causes du déboisement croissant.), redresser, déraciner
    2) liter. pourfendre

    Dictionnaire russe-français universel > искоренить

  • 5 استأصل

    extirper; exterminer; exciser; excisé; énucléer; décimer; arracher

    Dictionnaire Arabe-Français > استأصل

  • 6 wypielić

    extirper

    Słownik Polsko-Francuski > wypielić

  • 7 wypleniać

    extirper

    Słownik Polsko-Francuski > wypleniać

  • 8 wyplenić

    extirper

    Słownik Polsko-Francuski > wyplenić

  • 9 мотыжить

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > мотыжить

  • 10 полоть

    extirper, sarcler

    Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > полоть

  • 11 estirpare

    estirpare v.tr. ( estìrpo) 1. extirper, arracher: ho estirpato le erbacce del giardino j'ai arraché les mauvaises herbes du jardin, j'ai désherbé le jardin. 2. ( fig) ( eliminare totalmente) extirper, arracher, exterminer, éradiquer: estirpare un errore extirper une erreur; estirpare il delitto éradiquer le crime. 3. ( Chir) extirper. 4. ( Dent) extraire, arracher.

    Dizionario Italiano-Francese > estirpare

  • 12 sortir

    vi. /vt. ; surgir ; extraire, tirer ; être sortir issu // originaire // natif sortir de (nv.): seûrtre (Albanais 001c), sorti (001b FON, 025a, Aillon-Jeune 234, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albertville 021, Arvillard 228, Chaucisse, Gets 227, Hauteville-Savoie 236, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Peisey 187, Reyvroz 218b, Thônes 004, Villards-Thônes 028), sôrti (Billième 173), sòrtre (001a PPA, Chambéry 025b), sourti (218a, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Bellevaux, Combe-Sillingy 018, Cordon 083, Giettaz, Megève 201, Notre-Dame-Bellecombe 214, St-Nicolas- Chapelle 125, Samoëns 010, Saxel 002, Taninges 027, Vaulx), sourtre (Seynod, Table 290), C.1. - E.: Emporter (S'), Envoler (S'), Fruit, Marcher, Remettre, Retirer, Saigner, Sauver (Se).
    A1) sortir, aller // sortir sortir dehors ; se libérer: S'ABADÂ vp. (001, 228) ; sòrtre, alâ ddyoo vi. (001), alâ fou (228).
    A2) sortir, faire sortir de façon voulue (des animaux d'un clos, d'une cage, d'un clapier, d'un poulailler, de l'étable...), lâcher, détacher, libérer, mettre en liberté, donner la liberté à ; détacher et sortir sortir // faire sortir sortir le bétail de l'étable pour le mener paître dans un pré ; faire sortir dehors ; évacuer, faire évacuer: ABADÂ < abader> vt. (001, 003, 004, 020, 026, 028, 083, 228, Bozel, Juvigny, Tignes 141) ; lâchî vi. abs. (Megève), lâché (017), lâshî vt. (001).
    Fra. Sortir // lâcher sortir les vaches // les animaux // le bétail sortir (pour le conduire au pré): abadâ lé bétye (001). - E.: Lever, Soulever.
    A3) sortir, faire sortir de façon voulue, lâcher, détacher et sortir sortir // faire sortir sortir le bétail de l'étable pour le mener paître dans un pré ; sortir les bêtes pour la première fois de l'année, ou pour la première fois en alpage: ABADÂ vt. (...) ; akwêlyî (021) ; arbâ vt. (002) ; SHeTÂ vt. /vi. (002, 004b, 010b, 020, 081 | 004a, 010a, 027), R.1 ; ptâ // mènâ sortir lé bétye ê shan <mettre // mener sortir les bêtes en champ> (001). - E.: Paître, Essaimer, Scie.
    A4) sortir, expulser, faire sortir, mettre // pousser // chasser sortir dehors, mettre à la porte, (un chien...): akoulyî // fotre sortir feûr vt. (002), sòrtre // ptâ // fotre sortir ddyoo vt. (001), fotre (de)fou (228) ; fére sortir seûrtre / sòrtre < faire sortir>, shanpâ ddyoo < jeter dehors> (001) ; épeùfâ <exciter, bouillonner> (018, Cruseilles).
    A5) expulser // chasser // sortir // faire sortir // éjecter sortir un objet resté pris dans un trou (une cheville, le reste d'un manche d'outil, un bouchon...): épeûfâ vt. (002, 018, 020), R. => Effrayer ; doûtâ < ôter>, fére seutâ < faire sauter> (001) ; abadâ (001). - E.: Évider.
    A6) faire sortir sortir // couler sortir un liquide, ouvrir, déboucher: abadâ vt. (001, 004). - E.: Vannes.
    Fra. Déboucher le // ôter la bonde du sortir bassin (pour le vider): abadâ l'bashé (001).
    A7) sortir // tirer // extraire // lever // faire sortir sortir du lit, faire lever, réveiller: ABADÂ vt. (...).
    A8) sortir // tirer // soulever // lever sortir (un objet lourd, un tronc, qui se trouve dans un creux, un ravin) ; extraire, extirper, retirer, faire sortir ; relever: ABADÂ vt. (...)
    A9) sortir de son lit (ep. d'un cours d'eau, d'un dormeur) ; s'éveiller, se réveiller, se sortir // se tirer // se lever sortir de son lit ; sortir dehors, sortir de la maison ; sortir // surgir sortir brusquement (de derrière qc., d'une cachette) ; sortir, surgir, (de terre, ep. d'une source, d'un bois, des graines, d'une plante, d'un plant de pomme de terre) ; s'extirper, se sortir, s'extraire, se lever, (d'un fauteuil...): S'ABADÂ vp. (...).
    A10) sortir // jaillir sortir de terre, couler, sourdre, (ep. d'une source): beulâ vi. (001), R. => Tertre ; sòrtre (001).
    A11) sortir, placer en apprentissage, mettre en pension: sourti vt. (002).
    A12) débarder, sortir du bois de la forêt: trî du bwè < tirer du bois> (002) ; ptâ d'bwè à bon poo (001).
    A13) sortir, extraire, extirper, tirer dehors, (qc. de qc.): abadâ vt. (001), avai < avoir> (001), triyé fou (228).
    A14) se sortir, s'extraire, s'extirper, se tirer, se dépêtrer, (de qc.): s'abadâ vt. (001), s'avai < s'avoir> (001), s'sòrtre (001).
    A15) sortir de sa propre initiative et de façon anormale (d'un enclos, d'un clapier, d'un poulailler, d'une cage, de l'étable... ep. d'un animal): s'abadâ vp., s'èskanpâ vt. (001).
    A16) s'en sortir, s'en tirer, se tirer d'affaire: s'in triyé (228), triyé son ékô (228), s'ê sòrtre (001), s'ê sôrti (173). - E.: Quote-part.
    A17) sortir, venir dehors: v(e)ni fou (228), mnyi ddyoo (001).
    A18) sortir, faire sortir, évacuer: évaku-â vt. (017).
    A19) sortir du lit, de sa maison: s'abadâ vp. (001) ; s'dékabanâ (Épagny).
    B1) adj., sorti, qui a quitté son village et beaucoup appris => pp. C.1.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) sòrto (001b, St-Pancrace) / sortaisso (001a), sourtisso (Bellevaux 136), sourtaicho (083) ; (tu, il) sô (Reignier), soo (001b, 228), sor (004b, 017, 025), sôr (004a, 021, 026, 173, Bellecombe-Bauges 153), sortai (001a, 081, 187), sour (290), sourtai (002, 003, 083, 201, 214), sortèye (Macôt-Plagne) ; (nous) sort(s)in (001), sourtaichin (083) ; (vous) sort(s)î (001), sourti(de) (083) ; (ils) sortaisson (001b), sortaishan (081), sôrtchon (026), sòrton (001a), sôrton (153, 173), sourtaichan (083), sourtaissan (002, 125, 201). - Ind. imp.: (je) sortivou, sort(ès)sivou (001), sôrtséve (173), sourtèsseû (136) ; (tu) sortivâ, sort(ès)sivâ (001) ; (il) sortchai (026), sort(ès)sive (001b PPA), sortêt (Aussois), sortichêy (141), sortive (001a, 017, 028, 081, 227, 234, 236), sourtive (083), sourtsive (002), sourt(es)sai (125 | 214) ; (nous) sortyon (Lanslevillard) ; (vous) sortivâ, sort(ès)sivâ (001) ; (ils) sortichan (187), sortivô, sort(ès)sivô (001), sortivon (025), sôrtchan (026), sortchon (Côte-Aime), sortivan (227, 228). - Ind. fut.: (je) sor(tê)trai (001) ; (il) sourtrà (Table) ; (vous) sorté-é (187), sortrî (001). - Cond. prés.: (je) sor(tê)tri (001) ; (il) sourtêtrè (003). - Subj. prés.: (que je) sortézo (001). - Subj. imp.: (que je) sortissou (001) ; (qu'il) sortéze (001), sortêze (Mésigny), sortyisse (228). - Pc.: (à Thoiry, les temps composés se conjuguent avec le v. avoir). - Ip.: soo (001), sôr (026), sourtai (002, 214) ; sort(s)in (001) ; sort(s)î (001). - Ppr.: sortchêê (026), sôrtan (173), sortêê (001, 153, 273), sortyan, sortyin (025, 228), sourtchan (083), sourtessan (125). - Pp.: => Sorti.
    --R.1--------------------------------------------------------------------------------------------------
    shetâ / fr. jeter < g. DEF 365 hienai <lancer, jeter>, kathetos <vertical ; perpendiculaire>, kathienai < laisser tomber> < ie.
    Sav.ye- < jeter> // shanpâ < jeter> et tchampi-iye < paître> < shan < champ>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > sortir

  • 13 extirpo

    exstirpo (extirpo), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] déraciner, arracher. [st2]2 [-] dégarnir. [st2]3 [-] extirper, détruire, étouffer, supprimer.
    * * *
    exstirpo (extirpo), āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] déraciner, arracher. [st2]2 [-] dégarnir. [st2]3 [-] extirper, détruire, étouffer, supprimer.
    * * *
        Extirpo, extirpas, extirpare. Columel. Arracher les racines, Desraciner, Extirper.

    Dictionarium latinogallicum > extirpo

  • 14 изкоренявам

    гл déraciner; изкоренявам дърво déraciner un arbre; (за дънери, корени) essoucher; (за храсти, бурени) essarter, extirper, arracher; прен (премахвам) déraciner, extirper; изкоренявам лоши навици extirper de mauvaises habitudes; изкоренявам предразсъдък déraciner un préjugé.

    Български-френски речник > изкоренявам

  • 15 erado

    ērādo, ĕre, ērāsi, ērāsum - tr. - [st2]1 [-] enlever en raclant, racler, effacer en raclant, rayer. [st2]2 [-] fendre (la terre), ouvrir. [st2]3 [-] arracher, enlever, extirper. [st2]4 [-] retrancher, supprimer, détruire.
    * * *
    ērādo, ĕre, ērāsi, ērāsum - tr. - [st2]1 [-] enlever en raclant, racler, effacer en raclant, rayer. [st2]2 [-] fendre (la terre), ouvrir. [st2]3 [-] arracher, enlever, extirper. [st2]4 [-] retrancher, supprimer, détruire.
    * * *
        Erado, eradis, pen. prod. erasi, erasum, eradere. Colu. Racler.
    \
        Albo Senatorio aliquem eradere. Tacit. Racler, Rayer, Effacer.

    Dictionarium latinogallicum > erado

  • 16 excido

    [st1]1 [-] excĭdo, ĕre, cĭdi [ex + cado]: - intr. - [abcl][b]a - tomber de, tomber. - [abcl]b - faillir, se tromper. - [abcl]c - sortir, échapper. - [abcl]d - sortir de la mémoire, être oublié. - [abcl]e - mourir, périr. - [abcl]f - être dépossédé de, être privé de, perdre. - [abcl]g - être frustré de, ne pas obtenir. - [abcl]h - tomber en, finir en, se terminer en. - [abcl]i - s'écarter d'une opinion. - [abcl]j - manquer de mémoire.[/b]    - verbum ex ore alicujus excidit: un mot échappe à qqn., qqn laisse échapper un mot.    - excidere de manibus: échapper des mains.    - excidere a digitis: échapper des doigts.    - in vitium libertas excidit: la liberté tomba dans l’excès.    - excidere (de memoria): sortir de la mémoir, oublier.    - non excidit mihi scripsisse me: je n’ai pas oublié que j’ai écrit.    - excidit, ut peterem, Ov. M. 14, 139: j'oubliai de demander.    - (ex) aliquâ re excidere: être privé de qqch., perdre qqch.    - regno excidere: être dépossédé du trône, être renversé de sontrône.    - formulâ excidere: perdre son procès.    - ut cujusque sors exciderat, Liv. 21, 42, 3: [chaque fois que le sort de chacun était sorti (de l'urne)] = chaque fois qu'un nom était tiré au sort.    - citari quod primum sorte nomen excidit jussit, Liv. 23, 3, 7.: il fit citer en justice celui qu'on tira au sort en premier. [st1]2 [-] excīdo, ĕre, cīdi, cīsum [ex + caedo]: - tr. - [abcl][b]a - détacher en frappant, détacher en coupant, enlever en coupant, couper. - [abcl]b - abattre (un arbre). - [abcl]c - extraire en coupant, creuser, tailler (un arbre, des pierres). - [abcl]d - détacher, retrancher, extirper, ôter, bannir. - [abcl]e - abattre, renverser, détruire, démolir, dévaster, raser, anéantir.[/b]    - excidere ericium, Caes. B. C. 3, 67: couper le cheval de frise.    - excidere linguam alicui, Crassus ap. Cic. de Or. 3, 1 fin.: couper la langue à qqn.    - excidere arborem e stirpe, Dig. 43, 27, 1: couper l'arbre par le pied.    - excidere columnas rupibus, Virg. En. 1.428: tailler des colonnes dans des roches.    - excidere virilitatem, Quint. 5, 12, 17: castrer.    - excidere aliquid ex animo, Cic. Prov. Cons. 18.43: bannir qqch. de son esprit.    - excidere aliquem numero civium, Plin. Ep. 8, 18, 6: retrancher qqn. du nombre des citoyens.    - excidere domum: détruire une maison.
    * * *
    [st1]1 [-] excĭdo, ĕre, cĭdi [ex + cado]: - intr. - [abcl][b]a - tomber de, tomber. - [abcl]b - faillir, se tromper. - [abcl]c - sortir, échapper. - [abcl]d - sortir de la mémoire, être oublié. - [abcl]e - mourir, périr. - [abcl]f - être dépossédé de, être privé de, perdre. - [abcl]g - être frustré de, ne pas obtenir. - [abcl]h - tomber en, finir en, se terminer en. - [abcl]i - s'écarter d'une opinion. - [abcl]j - manquer de mémoire.[/b]    - verbum ex ore alicujus excidit: un mot échappe à qqn., qqn laisse échapper un mot.    - excidere de manibus: échapper des mains.    - excidere a digitis: échapper des doigts.    - in vitium libertas excidit: la liberté tomba dans l’excès.    - excidere (de memoria): sortir de la mémoir, oublier.    - non excidit mihi scripsisse me: je n’ai pas oublié que j’ai écrit.    - excidit, ut peterem, Ov. M. 14, 139: j'oubliai de demander.    - (ex) aliquâ re excidere: être privé de qqch., perdre qqch.    - regno excidere: être dépossédé du trône, être renversé de sontrône.    - formulâ excidere: perdre son procès.    - ut cujusque sors exciderat, Liv. 21, 42, 3: [chaque fois que le sort de chacun était sorti (de l'urne)] = chaque fois qu'un nom était tiré au sort.    - citari quod primum sorte nomen excidit jussit, Liv. 23, 3, 7.: il fit citer en justice celui qu'on tira au sort en premier. [st1]2 [-] excīdo, ĕre, cīdi, cīsum [ex + caedo]: - tr. - [abcl][b]a - détacher en frappant, détacher en coupant, enlever en coupant, couper. - [abcl]b - abattre (un arbre). - [abcl]c - extraire en coupant, creuser, tailler (un arbre, des pierres). - [abcl]d - détacher, retrancher, extirper, ôter, bannir. - [abcl]e - abattre, renverser, détruire, démolir, dévaster, raser, anéantir.[/b]    - excidere ericium, Caes. B. C. 3, 67: couper le cheval de frise.    - excidere linguam alicui, Crassus ap. Cic. de Or. 3, 1 fin.: couper la langue à qqn.    - excidere arborem e stirpe, Dig. 43, 27, 1: couper l'arbre par le pied.    - excidere columnas rupibus, Virg. En. 1.428: tailler des colonnes dans des roches.    - excidere virilitatem, Quint. 5, 12, 17: castrer.    - excidere aliquid ex animo, Cic. Prov. Cons. 18.43: bannir qqch. de son esprit.    - excidere aliquem numero civium, Plin. Ep. 8, 18, 6: retrancher qqn. du nombre des citoyens.    - excidere domum: détruire une maison.
    * * *
        Excido, excidis, pen. corr. excidi, excidere, Ab ex, et cado, cadis, compositum. Plaut. Cheoir, Tomber.
    \
        Mihi ista exciderant. Cic. J'avoye oublié ces choses, Cela m'estoit eschappé de la memoire.
    \
        Tibi excidimus. Ouidius. Tu nous as oublié, Tu n'as plus souvenance de nous.
    \
        Excidit. Quintil. Il ne scait là où il en est, Il a oublié.
    \
        Necdum etiam causae irarum, saeuique dolores Exciderant animo. Virgil. Il ne les avoit pas encore oubliees, Cela n'estoit pas encore hors de son cerveau.
    \
        Excidit ex hac familia. Plaut. Il est privé et banni de ceste famille.
    \
        Ingenio alicuius excidere. Ouid. Estre mis en oubli.
    \
        In vitium libertas excidit. Horat. Est tombee en, etc.
    \
        Excidit memoria huius rei, vel Haec res excidit e memoria. Liu. On n'en a plus de memoire.
    \
        Vultus, oratio, mens denique excidit. Cic. Il perdit contenance, parolle et entendement.
    \
        Exciderat pacis mentio ex omnium animis. Liu. Il ne leur souvenoit plus de parler de paix.
    \
        Excidit mihi verbum ex ore. Cic. M'est eschappé et sorti hors de la bouche.
    \
        Excidit e manibus victoria. Cic. Elle m'est eschappee des mains.
    \
        Excidere vxore. Terent. Herus vxore excidit. N'aura point à femme celle qu'il pensoit, Il en est frustré et privé, Il a failli à avoir celle qu'il pensoit.
    \
        Excidere ab aliquo. Lucilius. N'estre point d'accord et de son opinion.
    \
        Excido, excidis, excidi, excisum, penul. prod. excidere, Ab ex et Caedo, caedis, compositum. Couper.
    \
        Excidere lapides ex terra. Cic. Couper, et tirer des pierres d'une carriere.
    \
        Excidere stagnum in petra. Colum. Entailler.
    \
        Excidere manibus suis patriam. Plaut. Destruire.
    \
        Vrbes excidere. Cic. Destruire, Raser.
    \
        Excidere et euertere vrbem. Cic. Ruiner.
    \
        Ex animo excidere tempus aliquod. Cic. L'oster de sa memoire et souvenance, L'oublier.
    \
        Excidere numero ciuium aliquem. Plin. iunior. Le bannir de la ville.

    Dictionarium latinogallicum > excido

  • 17 extirpar

    ex.tir.par
    [estirp‘ar] vt extirper, éliminer.
    * * *
    verbo
    extirper

    Dicionário Português-Francês > extirpar

  • 18 выкорчёвывать

    1) ( очистить от пней) essoucher vt, essarter vt; arracher vt
    2) перен. extirper vt
    * * *
    v
    1) gener. essoucher, extirper
    2) eng. dessoucher

    Dictionnaire russe-français universel > выкорчёвывать

  • 19 извлекать

    * * *
    v
    1) gener. extraire, retirer, sortir, tirer de, retirer (доход и т.п.), épuiser
    2) colloq. extirper (из какого-л. места)
    3) liter. arracher
    6) econ. (что-л.) jouir de
    7) mining. décadrer, déboiser
    8) metal. soutirer
    9) surg. extirper
    10) IT. dériver, retirer (данные), décharger

    Dictionnaire russe-français universel > извлекать

  • 20 extricate

    extricate [ˈekstrɪkeɪt]
    [+ object] dégager
    to extricate o.s. s'extirper ; (from situation) se tirer
    * * *
    ['ekstrɪkeɪt] 1.
    transitive verb (from trap, net) dégager ( from de); ( from situation) sortir ( from de)
    2.

    to extricate oneself froms'extirper de [place]; se dégager de [embrace]; se sortir de [situation]

    English-French dictionary > extricate

См. также в других словарях:

  • extirper — [ ɛkstirpe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1336; lat. extirpare, de stirps, stirpis « racine » 1 ♦ Littér. Arracher (fig.), faire disparaître complètement. ⇒ détruire, éradiquer, supprimer. Extirper les abus, les vices. « ce n est pas par des lois …   Encyclopédie Universelle

  • extirper — EXTIRPER. v. act. Desraciner, arracher entierement. Voilà bien des espines, de mauvaises herbes dans ce clos, on aura de la peine à les arracher, à les extirper. Il est moins en usage au propre qu au figuré, & se dit des choses pernicieuses &… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Extirper — Ex*tirp er, n. Extirpator. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • extirper — EXTIRPER: Ce verbe ne s emploie que pour les hérésies et les cors aux pieds …   Dictionnaire des idées reçues

  • extirper — et desraciner, Extirpare …   Thresor de la langue françoyse

  • extirper — (èk stir pé) v. a. 1°   Arracher une plante avec ses racines. Extirper les mauvaises herbes.    Il ne se dit guère qu en parlant des plantes qui nuisent. 2°   Terme de chirurgie. Enlever en ôtant toutes les racines. Extirper une loupe, un cancer …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • EXTIRPER — v. a. Déraciner. Il se dit proprement en parlant Des mauvaises herbes, lorsqu on les déracine de telle sorte, qu elles ne puissent plus revenir. Il y a de mauvaises herbes qu on a bien de la peine à extirper.   En Chirur., Extirper un cancer, une …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • EXTIRPER — v. tr. Déraciner. Il se dit proprement en parlant des Mauvaises herbes, lorsqu’on les déracine de telle sorte qu’elles ne puissent plus revenir. Le chiendent est l’herbe la plus difficile à extirper. Par extension, en termes de Chirurgie,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • extirper — vt. , arracher : arashâ, abadâ <soulever> (Albanais.001) ; èstirpâ (Villards Thônes). E. : Dépêtrer (Se), Extraire, Sortir. A1) anéantir, abolir : suprimâ <supprimer> vt. (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'extirper — ● s extirper verbe pronominal Familier. Sortir d un lieu avec difficulté …   Encyclopédie Universelle

  • arracher — [ araʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XIIe; lat. exradicare, eradicare « déraciner », de radix, radicis « racine » I ♦ V. tr. 1 ♦ Enlever de terre (une plante qui y tient par ses racines). ⇒ déraciner, déterrer, extirper. Défricher une… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»